6月21-22日,由江蘇省翻譯協會主辦、國防科技大學外國語學院承辦的2025年江蘇省翻譯協會年會暨“翻譯與高質量發展”學術研討會在南京舉行。來自全國翻譯教育界、人工智能領域、國際傳播研究機構及文化產...
6月21-22日,由江蘇省翻譯協會主辦、國防科技大學外國語學院承辦的2025年江蘇省翻譯協會年會暨“翻譯與高質量發展”學術研討會在南京舉行。來自全國翻譯教育界、人工智能領域、國際傳播研究機構及文化產業界的100余位知名專家學者蒞臨,圍繞“翻譯新質生產力培育”、“數智時代翻譯倫理重構”、“文化安全視域下的譯介策略創新”等前沿議題展開深度對話。
會議以“翻譯與高質量發展”為核心主題,聚焦人工智能技術革新與國家戰略需求的雙向賦能,旨在探索新時代翻譯學科轉型升級的創新路徑,構建適配高質量發展的翻譯人才培養體系與國際傳播話語框架。
中國外文局翻譯院邢玉堂譯審、廣西民族大學張旭教授、南京農業大學王銀泉教授和南京大學曹丹紅教授等專家在會上進行了交流,從應用型翻譯人才結構性矛盾,AI技術如何優化教學模式,翻譯在推動中西知識體系融合中的橋梁作用,對AI賦能筆譯教學進行反思等角度展開了分享。本次大會共設七個分論壇,圍繞翻譯與人工智能、翻譯與國家發展戰略、翻譯與文化安全、高競爭力的翻譯產業體系構建、適配高質量發展要求的翻譯學科建設、專業人才培養模式創新、翻譯與高質量發展其他前沿問題探索等問題進行了論文分享和討論。
國防科技大學外國語學院黨委書記胡澤剛指出,翻譯工作必須圍繞中心服務大局,打造開放融合交流互鑒的翻譯平臺,鍛造立場堅定基礎扎實的翻譯隊伍,營造規范有序協同高效的翻譯生態。國防科技大學外國語學院將以本次年會為契機,積極推動翻譯事業服務黨、國家、軍隊和江蘇區域建設大局。
本次年會主題鮮明,不僅為新時期翻譯理論構建與人才培養提供了新思路,更在江蘇這片開放前沿陣地上凝聚起軍地協同、產教融合的強大合力。會議成果標志著翻譯事業正以“新質生產力”為引擎,加速融入中國式現代化征程,為構建融通中外的話語體系、提升國家文化軟實力注入了澎湃的江蘇動能。
通訊員 陳方亞
揚子晚報/紫牛新聞記者 楊甜子
圖片及視頻提供:國防科技大學外國語學院
來源:本文內容搜集或轉自各大網絡平臺,并已注明來源、出處,如果轉載侵犯您的版權或非授權發布,請聯系小編,我們會及時審核處理。
聲明:江蘇教育黃頁對文中觀點保持中立,對所包含內容的準確性、可靠性或者完整性不提供任何明示或暗示的保證,不對文章觀點負責,僅作分享之用,文章版權及插圖屬于原作者。
Copyright©2013-2025 ?JSedu114 All Rights Reserved. 江蘇教育信息綜合發布查詢平臺保留所有權利
蘇公網安備32010402000125
蘇ICP備14051488號-3技術支持:南京博盛藍睿網絡科技有限公司
南京思必達教育科技有限公司版權所有 百度統計